К содержанию                                                                                                                            На главную

Мэг и Серон IV:
«Дело о серийном убийстве в деревне Эрко»
Глава 9 – Попутчик

      Время 18:45…
      – Чем больше компания едоков, тем большее удовольствие приносит еда, – ничего не подозревающая госпожа Руф радостно принялась за готовку.
      – Совершенно верно, – согласился помогающий ей на кухне господин Руф.
     
      – Я объясню ей происходящее. Серон, если у меня что-то не получится, пожалуйста, помоги мне, – произнесла Мэг, глядя на Серона.
      – Хорошо. Я буду рядом, – в ответ посмотрел на неё Серон.
     
      – Интересно, чем я могу быть полезен, – пробормотал под нос Ларри.
      – Давай помолимся за успех, – услышав его бормотания, предложил Ник.
     
      – А что насчёт нас? Что делать нам? – поинтересовалась Наталья.
      – Сохранять хладнокровие и вести себя как обычно, – ответила Дженни.
      – Мы тоже будем рядом, – сказал Кац. Стоящая рядом с ним Литнер кивнула в знак согласия.
     
      – …
      В пустом туалете Хартнетт с правого бока молча вынул пистолет. В располагавшейся на боку кожаной кобуре находился короткоствольный револьвер. Когда Хартнетт открыл барабан, в нём оказалось шесть аккуратно вставленных патронов калибра .357 «Магнум».
      Хартнетт бесшумно вернул барабан на место и убрал револьвер обратно в кобуру.
     
      Время 18:55…
      Зазвенел дверной звонок.
      – Пришла.
      Серон…
      – Она пришла.
      А за ним и Мэг с Хартнеттом поднялись со своих мест в прихожей. Открыв входную дверь, они с Сероном во главе направились к воротам. Мэг и Хартнетт шли позади, выстроившись в ряд.
      Снаружи пока ещё было светло, и растущие в саду цветы, казалось, будто бы искрились. Мэг бросила на них короткий взгляд, прежде чем снова посмотреть вперёд.
      Идущий впереди Серон увидел стоящую у ворот Ханну Лоуренс.
      – Она пришла к нам, – радостно произнесла Мэг и ускорила шаг. Таким образом, Серон с Мэг подошли к воротам одновременно.
      – Добрый вечер, госпожа Ханна! Добро пожаловать!
      – Рады вас видеть!
      Открывая ворота, они с улыбками на лице поприветствовали женщину.
      – Добрый вечер. Я рада, что вы меня позвали к себе, – ответила Ханна, тоже улыбаясь.
      – Это не наш дом. Дачей управляют господин и госпожа Руф, но они заняты приготовлениями ужина, поэтому вас встречаем мы. Пожалуйста, проходите внутрь, – пригласил Серон.
      – Спасибо за приглашение.
      Хартнетт с расстояния в три метра смотрел, как Серон приглашает Ханну.
      Но затем…
      – О…
      Ещё раньше, чем Серон с Мэг, он заметил присутствие мужчины.
     
      Прежде чем пройти в ворота, Ханна слегка повернулась назад:
      – Спасибо, что меня проводили, – поблагодарила она мужчину.
      – Ха? – Э?
      Одновременно с тем, как до них донёсся шум пришедшего в движение Хартнетта, Серон с Мэг заметили стоящего по диагонали позади Ханны Хамплтона.
      Хартнетт выхватил пистолет из-за пояса и вклинился между Ханной и Хамплтоном, крепко держа оружие обеими руками.
      – Джеймс Эйд! – прицеливаясь, громко закричал он.
     
      – Федеральная полиция! Ты арестован! Ни с места! Медленно подними руки вверх и стань на колени!
      – Вот чёрт! – услышав его крик, Серон схватил правой рукой Мэг и левой рукой Ханну за запястья. – Сюда!
      Он потянул их в сторону, причём делал это аккуратно, чтобы Ханна не упала. Но прежде, чем он успел сделать первый шаг…
      – Всё нормально, – произнесла Ханна.
      – Что? – Серон замер на месте.
      Перед Сероном с Мэг, выставив правую ногу вперёд, стоял Хартнетт, обеими руками сжимающий пистолет.
      – Если будешь сопротивляться, я открою огонь! Руки медленно… – приказной голос Хартнетта оборвался на полпути.
      Хамплтон, как ему и велели, стал медленно поднимать руки. Как только они оказались вытянуты вверх, мужчина опустился на колени.
      – А теперь ложись и прислони руки к земле! – прокричал Хартнетт, приспуская пистолет.
      И снова Хамплтон повиновался. Он медленно наклонился вперёд и опустился руками и животом на асфальт.
      Хартнетт ещё ниже опустил пистолет и продолжил, всё ещё напряжённым тоном:
      – Скрести ноги! Живо!
      Лежащий на земле Хамплтон положил правую ногу сверху на левую.
      Только после этого Хартнетт отвёл взгляд от пистолета и обратился к Серону:
      – Внутрь!
      – Хорошо.
      Серон снова потянул за собой Мэг и Ханну. В этот раз обе ему подчинились. Когда он обернулся, то увидел, как Хартнетт отдаёт ещё один приказ:
      – Руки за спину!
      Сказав такие слова, Хартнетт обошёл Хамплтона сзади.
     
      Он приставил пистолет к затылку мужчины и наклонился над ним, словно собирался сесть ему на спину. Наконец, он опытным движением одной только левой рукой надел наручники Хамплтону на запястья. Тот не оказал никакого сопротивления.
      – Джеймс Эйд! Ты арестован!
      Хамплтон, с самого своего появления не произнёсший ни слова, лёжа левой щекой на асфальте посмотрел на Хартнетта и улыбнулся.
      Затем он тихо прошептал всего одно слово:
      – Наконец-то.
     
      – Ч-что там… Что произошло?
      Ведя за собой Мэг и Ханну, Серон вернулся к стоящему перед входом в дом ошеломлённому Ларри.
      Снаружи ворот стоял Хартнетт, а у него в ногах лежал закованный в наручники мужчина, который даже не пытался сопротивляться.
      – Ты не поверишь, но он пришёл вместе с госпожой Лоуренс. И господин Хартнетт его арестовал, – объяснил Серон, отпустив, наконец, Мэг с Ханной. – Господин Кац, верёвку!
      Услышав его крик, Кац ринулся наружу. С мотком применяемой телохранителями крепкой верёвки в руках, он пролетел мимо Ларри и подбежал к Хартнетту. Кац связал ноги Хамплтона вместе, затем обмотал верёвку вокруг его рук и верхней части тела. Таким образом, Хамплтон стал полностью обездвижен.
      Хартнетт провёл быструю проверку принадлежащих тому вещей на предмет оружия.
      – Ничего…
      После этого он, наконец, убрал пистолет обратно в кобуру и вытер рукавом выступивший на лбу пот.
      Хартнетт с Кацем подняли Хамплтона словно манекен и перенесли его ко входу в прихожую.
      Из дома вышли Дженни, Наталья и Ник.
      – В чём дело?
      – Не знаю. – Точно не уверен.
      Не понимая, что случилось, они ошеломлённо смотрели на происходящее.
      Хартнетт уложил Хамплтона на плитку у входа. Затем он повернулся к наблюдающей за всем со спокойным лицом пожилой женщине, правой рукой вынул из-за пазухи удостоверение в кожаном чехле, открыл его и показал содержимое.
      – Я Хартнетт из Федеральной полиции. Приношу свои извинения за то, что напугал вас внезапным проведением ареста, но этот человек известен как разыскиваемый правительством наёмный убийца.
      Все присутствующие выжидающе смотрели, как отреагирует Ханна.
      – Понятно. Значит, вы получили моё послание. Хотя, стоит сказать, что я совершенно не ожидала, что вы приедете за ним сюда, – произнесла она.
      – Ч-что?.. Это в-вы? Так это вы позвонили в столичный штаб Федеральной полиции? – спросил Хартнетт с отвисшей челюстью. Его голос перекрыли удивлённые вскрики шестерых членов клуба журналистики и двух телохранителей.
      – Да, это была я.
      – Т-тогда… С-спасибо за сотрудничество! Вы помогли нам поймать разыскиваемого преступника! Но… Гхм… – запнулся Хартнетт, смутившись. Он потряс головой, будто не мог что-то понять.
      Остальные восемь человек, как и он, тоже оказались озадачены.
      – Ч-что здесь происходит? Госпожа Ханна была в курсе, что он преступник и его разыскивают? Каким образом? – спросила стоящая ближе всех к Ханне Мэг.
      – Я знала, – ответила Ханна очень легко и бесстрастно.
      – …
      Мэг её ответ потряс.
      – П-подождите! – воскликнул Хартнетт. – К-как вы это поняли? Он ведь умело сменил свой внешний вид! Да и вообще, откуда вы узнали, что он в розыске?.. Неужели вы раньше состояли в Федеральной полиции? Я прав? А после того как вы вышли в отставку, то по случайному совпадению узнали его, когда нанимали на работу!
      – Всё, кроме последнего – нет, – ответила Ханна.
      Несколько секунд пролетело в тишине.
      – Это я ей сказал.
      Человеком, прервавшим молчание, был Хамплтон.
     
      По-прежнему связанный, Хамплтон лежал на холодном полу.
      – Я сам ей всё рассказал, – произнёс он. Мужчина был связан по рукам и ногам, так что двигаться мог только рот. На его лице было абсолютно умиротворённое выражение.
      – Н-но почему? Ты же пятнадцать лет находился в бегах. Ты изменил внешность и имя, и заставил нас в поисках тебя побегать по всему Рокше, – спросил Хартнетт.
      Ответ Хамплтона последовал незамедлительно, словно бы он ожидал такого вопроса:
      – Потому что мне больше не нужно прятаться.
      – Что ты имеешь в виду?
      – Я болен. Мне недолго осталось жить.
      – …
      Хартнетт молчал.
      – Такая у меня судьба, молодой человек.
      – Но… для чего ты раскрыл себя хозяйке?
      – Не было какой-то особой причины. Когда я стал настолько близок к смерти, то почувствовал всю бесполезность скрываться. Возможно, мне хотелось кому-нибудь исповедаться. Это ведь всё равно, что сдаться полиции. А может и нет. Но, как бы то ни было, я очень благодарен ей за то, что она меня внимательно выслушала и по моей просьбе сообщила вам.
      Хартнетт смотрел то на разговорившегося Хамплтона, то на Ханну, стоящую с таким же спокойным лицом, как у лежащего мужчины.
      – …И теперь ты удовлетворён? – наконец выдавил Хартнетт, проглатывая своё возмущение.
      – Да… Удовлетворён. У меня немного осталось времени на то, чтобы расплатиться за отнятые мною жизни. Просто поместите меня в тюремную больницу и там всё закончится. Я умру до весны.
      – Проклятье!.. Я забираю тебя в Столичный Округ! – в последний раз рявкнул Хартнетт. Затем он повернулся к Ханне. – Прошу нас извинить! Я и Серон опознали этого человека и пригласили вас сюда, потому что вы могли находиться в опасности. Мы сперва собирались раскрыть вам его личность, а потом провести арест. Мы даже и не подозревали, что всё так обернётся. (прим. пер.: тут Сигсава ошибся, потому что Серон здесь вообще никаким боком. Серон сказал про фотографии «не вижу ничего общего». Подтвердила же подозрения Дженни, когда объяснила про уши)
      – Я вас понимаю. Но вам не стоило так беспокоиться. Я пожилая женщина и мне самой осталось не так уж и много прожить.
      – Ну что вы, вовсе нет. Спасибо за ваше сотрудничество. Мы к вам снова обратимся, когда придёт время взять свидетельские показания.
      – Хорошо. Я буду находиться в деревне, так что добро пожаловать в любое время.
      Хартнетт кивнул.
      – Гостья уже пришла? – беззаботно спросил господин Руф, появляясь в прихожей. Хартнетт тут же попросил его вызвать полицию.
      – Подождите! – остановил его Серон.
     
      – Что такое, Серон?
      – У меня… – начал Серон, остро ощущая обеспокоенный взгляд Мэг на своём лице, – есть вопрос к господину Хамплтону.
      – Что такое, мальчик? – с пола спросил Хамплтон, но тут вмешался Хартнетт:
      – А ну постой. Это может и подождать.
      – Нет, не может. Я хочу узнать сейчас.
      – …
      Хартнетт недоверчиво склонил голову набок.
      – Можешь спрашивать, – ласково произнёс Хамплтон, словно заботливый дедушка, обращающийся к своему внуку.
      Серон опустился перед мужчиной на колени. В таком положении он посмотрел на обращённое к нему в профиль лицо Хамплтона.
      – Это вы убили трёх людей? Вчера и позавчера, в этой деревне, – задал он прямой вопрос.
      У Мэг и остальных членов клуба журналистики перехватило дыхание.
      – Серон, не переживай, с этим мы потом сами разберёмся, – сказал Хартнетт, но Серон его проигнорировал.
      – Это вы их убили?
      С пола последовал ответ. С тем же самым выражением на лице и с тем же самым тоном в голосе:
      – Именно так.
     
      – Так и знал. – Ничего себе. – Надо же. – Ого. – Невероятно. – Чёрт побери…
      На фоне раздающихся позади него голосов, Серон быстро перешёл к следующему вопросу:
      – По чьему заказу?
      – Как? Я не понимаю, о чём ты говоришь.
      – Мне сказали, что вы убили много людей.
      – Да. По моим подсчётам не меньше двадцати.
      – Были какие-нибудь из этих убийств совершены по личным мотивам? Такие, которых вам никто не заказывал?
      – …Нет.
      – Именно так мне про вас и рассказывали. Вы профессиональный наёмный убийца, который убивает только по найму. Тогда, позвольте мне спросить снова. Кто в этот раз заказал вам убить троих подростков?
      В тишине пролетело три секунды. После чего…
      – Никто. – Это я.
      Два человека дали одновременно два противоположных ответа. Тут же один человек повторил свои слова более твёрдым тоном:
      – Это я. Его наняла я.
      Все присутствующие повернулись к владелице голоса…
      К Ханне Лоуренс.
     
      – Ах, но… по… по… – Мэг не могла продолжить фразу. Поднимаясь на ноги и разворачиваясь, вместо неё спросил Серон:
      – Почему, госпожа Ханна?
      У Ханны, как и у Хамплтона, до сих пор оставалось такое же спокойное выражение на лице, как и прежде.
      – Серон, ты ведь знал, что это я? То, что я и есть заказчик.
      – У меня были подозрения, но не было доказательств.
      Хартнетт первым встрял в неторопливый разговор между Сероном и Ханной:
      – П-постойте! О чём вы вообще говорите?
      Он посмотрел Ханне в лицо, но тут же отвёл взгляд в сторону.
      Ханна вернулась к серым глазам Серона.
      – Это из-за цветочных горшков?

msv4c91

      Услышав вопрос Серона…
      – Ах! Не может быть! – воскликнула Мэг и посмотрела на мальчика. Она была единственной, кто знал о горшках.
      – И да, и нет, – ответила Ханна.
      – Что вы имеете в виду?
      – Как ты и сказал, предлогом послужили цветочные горшки. Когда мальчишки стали их сбивать. Но мотив у меня был другой.
      – Я не понимаю. Почему предлог и мотив разные?
     
      Если брать в расчёт только двух обращённых друг к другу с мирными лицами людей, то казалось, будто это старушка со школьником болтают у дверей роскошного особняка.
      – …
      Но вокруг них другие молодые мужчины и женщины слово приросли к земле, между ними на полу лежал связанный человек, и ещё двое мужчин стояли над ним, охраняя.
      Всё это складывалось в сцену, напоминающую собой конфликт между взрослыми и детьми.
      – Серон, что ещё за цветочные горшки? – поинтересовался Ларри.
      – У госпожи Ханны рядом с воротами всё заставлено цветами в горшках. Кто-то из местных хулиганов, по-видимому, забавы ради, эти горшки сбивал.
      – И п-поэтому она заказала их убийство? – с широко раскрытыми глазами спросил Ларри.
      – Нет, – произнесла Ханна. – Какой-то особой ненависти у меня к ним не было. Просто они попались мне на глаза. А ещё, они единственные, кто бродил по ночам. Только из-за этого я их и выбрала.
      – Вы хотите сказать, из-за того, что их легко было убить? – взгляд Серона стал чуточку острее.
      – Да, Серон. Я попросила господина Хамплтона убить несколько местных мальчишек. И он принял мой заказ.
      Серон повторно набрал воздуха, чтобы спросить, почему, но Мэг его опередила:
      – По какой причине?
      Серон медленно выпустил набранный в лёгкие воздух.
      – Чтобы сделать что-нибудь плохое, Мэгмика, – ответила Ханна. – Убить кого-то – заставить кого-то умереть – это очень-очень плохо.
      – Ч-что в этом такого хорошего? Я не понимаю!
      – Я не против с тобой поделиться, Мэгмика, – начав с бессмысленного вступления, Ханна начала рассказ. – По поверьям Рокше все убийцы отправляются в ад. В СоБеИль ведь тоже в это верят?
      – Что?.. Да! Верят! Конечно же, это так и есть!
      Стоящий рядом с Мэг Серон с недоверием прищурился, припоминая разговор, который у них произошёл на автобане.
      – Вот поэтому я и совершила нечто ужасное. Я после смерти хочу отправиться в ад.
      – Простите, но я, наверное, до сих пор плохо понимаю рокшенуксский язык. Вы сказали, что хотите попасть в ад?
      – Ты всё правильно поняла. Именно так я и сказала – я хочу попасть в ад.
      – …Но… зачем? – немощным голосом спросила Мэг.
      И прежде чем Ханна смогла ответить…
      – Кто?.. – широко раскрыв глаза, поинтересовался Серон. – Госпожа Ханна, кто вас там ждёт?
     
      – Мой муж, – ответила Ханна.
      – Ваш муж… но почему?... – пробормотала Мэг.
      – В прошлом мой муж приказал убить множество людей. Он всегда говорил, что когда умрёт, то наверняка попадёт в ад. Поэтому я знаю, что он сейчас там.
      – От… от… откуда вы это?.. – Мэг снова начала заикаться, из-за чего Серон задумался, как бы ему расспросить Ханну о муже. Но…
      – Госпожа Лоуренс, – заговорил Хартнетт. – Вашего почившего мужа случайно звали не Фердинанд Лоуренс?
      – Да, – услышав имя мужа, Ханна прикрыла глаза.
      – Кто это? – от лица всех задала прямой вопрос Наталья.
      – Фердинанд Лоуренс… – ответ последовал от обладающего глубокими познаниями в области истории Ника. – Он прослужил самый продолжительный срок в истории Рокше на посту Министра юстиции Федерального правительства. Сорок лет назад он принял пост и пробыл на нём девятнадцать лет.
      – Кто? Министр? В самом деле? – переспросил Ларри.
      – Да, был такой, – подтвердил Ник.
      – Ясно. – Понятно.
      Так одновременно произнесли долго молчавшая Дженни и Серон слова понимания.
      Ник, не знающий когда остановиться если дело касается истории, продолжил:
      – Фраза «проработавший дольше всех Министр юстиции» подразумевает и то, что он соответственно подписал большое количество смертных приговоров. Должно быть, это и имеет в виду госпожа Лоуренс под словами «приказал убить людей».
      – Ах… – А-а! – Вот оно что...
      Мэг, Ларри и Наталья, наконец, всё поняли. Хартнетт посмотрел на Ханну:
      – Действительно, так и есть. За всю историю Рокше ваш муж отправил в ад людей больше, чем кто-либо другой. Но он всего лишь исполнял постановление федеральных законов. Он…
      – «Выносил верные решения». Услышь он ваши слова, то наверняка бы остался доволен. Работающих в правоохранительных органах людей, и ради гражданского населения рискующих своей жизнью на месте преступления сотрудников он называл «наши Воины». Он очень сильно их любил, – мягким тоном, но твёрдо произнесла Ханна, прерывая Хартнетта. Затем добавила. – Но он же и говорил, что своими действиями совершает убийства. А раз уж он сам про себя так думал, должно быть, это так и есть.
      – …
      Хартнетт не мог ни чем ей возразить.
      – Раз он так сказал, значит, так оно и есть, – Серон с небольшим изменением повторил фразу Ханны. Далее, просто чтобы констатировать факт, он механическим тоном продолжил. – Другими словами, из-за того, что вы верите, что ваш муж в аду, вы наняли профессионального убийцу убить трёх человек. Всё для того, чтобы совершить плохой поступок и тем самым послать в ад саму себя.
      – Всё так и есть, – признала свою вину Ханна, после чего ответила на никем не заданный вопрос. – Я повстречала Хамплтона два месяца назад в больнице соседнего города Даро. У нас с ним оказался один и тот же диагноз.
      – Там находится онкологическая больница, – быстро вставила краткое пояснение Дженни.
      – У нас с ним совпала точка зрения по поводу ада, поэтому я его наняла. По счастливой случайности господин Хамплтон оказался ещё и превосходным садовником.
      – Это-о… Госпожа Ханна, у вас есть дети?.. Что они подумают, увидев вас такую? – спросила Мэг.
      – У меня была дочь, но она умерла раньше меня. Вместе с моим очаровательным внуком. Она попала в аварию на автобане.
      Впервые за всё время Ханна выглядела печальной.
      – А-а… Так это оно… – тихо прошептал Серон. (прим. пер.: об этом ДТП говорит Ларри в первой главе, когда они обсуждали ограничение скорости на дорогах)
      – Но разве вы не были бы счастливы оказаться на небесах, рядом с дочерью и внуком?! Почему вы не выбрали засаженный цветами рай?! – воскликнула Мэг.
      – Моя дочь сейчас на небесах со своими мужем и сыном. Но есть всего один человек, которого я люблю больше всего на свете… Кто, кроме меня, останется с ним? Я собираюсь снова с ним встретиться. Я подойду к нему и скажу, что буду с ним вечно, – ответила Ханна.
      – Вы думаете, ваш муж хотел для вас такой судьбы?
      – Я не знаю, чувствует ли он то же самое, что и я.
      – Н-но ведь!.. Когда вы с ним встретитесь, он может с вами не согласиться! Что вы тогда будете делать? Это ведь так грустно, когда ваши мысли не совпадают!
      – Пока я могу быть рядом с ним, для меня подобное не важно.
      – Я… не… понимаю…
      – Когда-нибудь ты поймёшь, Мэгмика. В тот прекрасный день, когда найдёшь своего любимого.
      – Ах…
      Мэг не могла произнести ни слова, по её щекам катились слёзы.
      – …
      Серон тоже только и делал, что смотрел на них обеих.
      Подождав три секунды, Наталья положила свою длинную руку на плечо Мэг.
      – Ну хватит, хватит, – произнесла она и заключила Мэг в объятия.
      – Ещё у кого-нибудь будут вопросы? – дружелюбным тоном поинтересовался Хартнетт.
      Ответа не последовало.
      – Ясно, – буркнул следователь и повернулся к Ханне. – Госпожа Ханна Лоуренс.
      – Я вас слушаю.
      – Вы арестованы по подозрению в подстрекательстве к убийству трёх детей! – резко произнёс Хартнетт.
      – Я понимаю, – ответила Ханна Лоуренс, протягивая к нему правую руку, словно принимая приглашение на танец. – Ведите меня, мой Воин.

* * *

      Четвёртый день восьмого месяца.
     
      Серон снова открыл глаза в обычное для себя время.
      – …
      Затем он переоделся в спортивный костюм и вышел на балкон.
      – Привет, Серон. Ты тоже встал?
      Он услышал звонкий голос Ларри, доносящийся из озарённого ярким утренним солнцем сада.
      – Доброе утро, Серон.
      – Привет.
      За ним последовали голоса Ника и Дженни.
      Ларри с Ником были одеты в футболки и шорты. При этом Ник снова повязал волосы кверху. Одежду Дженни составлял спортивный костюм карминового цвета, который, вероятно, служил ей в качестве пижамы, а может и нет.
      – Доброе утро. Вы сегодня рано, – поприветствовал всех троих сверху Серон.
      – Ага. Ник сказал, что покажет нам свои боевые движения, – ответил снизу Ларри. В этот момент…
      – Не каждый день Серон просыпается позже всех.
      Раздался ещё один голос, в этот раз над головой.
      Серон отклонился назад и увидел Наталью с её свисающими с третьего этажа длинными чёрными волосами.
      – Доброе утро.
      – Йо. Ты же до завтрака свободен? Тебе выдано особое разрешение подняться сюда.
      – Ха? Постой, Нася, это разве твоя комната?.. – удивлённо склонил голову набок Серон.
      – Конечно же, это моя! – рядом показалась улыбающаяся Мэг, её длинные чёрные волоса каскадом падали вниз.
      – Уже бегу.
      Серон бросился в ванную, снова из неё появился, затем вылетел из своей комнаты и понёсся по лестнице на третий этаж.
      – Иди сюда, – позвала Наталья, и Серон повиновался.
      Стараясь не смотреть на кровать с разложенными на ней чемоданом и вчерашней одеждой Мэг, мальчик направился прямиком на балкон. Там он поздоровался с девочками, одетыми в точно такие же спортивные костюмы, как у него:
      – Доброе утро… Вы хорошо выспались?
      – Да, – с улыбкой на лице кивнула Мэг.
      – Более-менее, – ответила Наталья.
     
      Вчера вечером…
      Арестовав двух преступников, Хартнетт доставил их с помощью Каца на своей машине в деревенский полицейский участок.
      Больше в прихожей делать было нечего.
      – Ну вот, теперь у нас осталась лишня порция, – мягко произнесла госпожа Руф, выходя к людям. Плачущая в объятиях Натальи Мэг повернулась к ней:
      – Я съем всё что осталось! – заявила она, и, вытерев обеими руками слёзы, повела всех в столовую. Ела она в этот раз энергичней, чем кто-либо иной.
      – Здорово. Приятно видеть, как ты правильно питаешься, – сказала ей Наталья.
      – Когда мне грустно, то еда делает меня счастливее! – произнесла Мэг, жуя сквозь слёзы.
      – …
      Серон же, напротив, не мог почти ничего проглотить.
      – Я! Не признаЮ! Не понимаю! Или как-то имею сочувствие!
      Серон разглядывал свою полную тарелку и слушал, как между приёмами пищи выговаривается Мэг.
      – Я не жалуюсь на законы Рокше! Я не считаю, что законы СоБеИль всегда правы! – ярость Мэг не знала границ.
      – Мэгмика, да не напрягайся ты так…
      Мэг, съев так много, что даже заставила поволноваться Наталью, напоследок выпила кружку чая и произнесла:
      – Я спать!
      Отодвинув назад стул, она поднялась со своего места.
     
      Две девочки с длинными волосами и мальчик со слегка длинными волосами выстроились в ряд на балконе.
      – Ты только посмотри – Серон на третьем этаже, – радостно засмеялся в центре сада Ларри, делая гимнастику на растяжку рук.
      – Ну и ну. С каких это пор Серон превратился в одну из наших дам? – пошутил Ник, с помощью найденной где-то длинной деревянной палкой в руках делая растяжку всего тела.
      – Неужели жалеешь, что тебя кто-то опередил? – подыграла ему Дженни, поглядывая на свисающий у неё с шеи экспонометр.
      – Вовсе нет, – небрежно ответил Ник и начал крутить посохом у себя с правого бока. Лёгкая длинная палка завращалась, со свистом разрезая воздух.
     
      – После того как я поспала, моё сердце успокоилось. Сегодня тоже хорошая погода, – с улыбкой произнесла Мэг.
      – Да, – стоя рядом с ней, коротко ответил Серон. Он посмотрел на обращённое к нему в профиль лицо девочки. Она выглядела чуть румяней, чем вчера.
      – Ну, бывайте, – неожиданно произнесла Наталья и, развернувшись так, что её волосы со свистом рассекли воздух, вернулась в комнату.
      – Э?
      – Никаких «Э», Серон. Просто мне потребуется время, чтобы вымыть свои длинные волосы, затем высушить их и уложить в причёску. Так что ты пока поразвлекай Мэгмику. Именно для этого я тебя сюда и позвала.
      Наталья взяла полотенце и направилась в ванную.
      – Чур, не подглядывать.
      – …
      Ничего не ответив, Серон уставился прямо перед собой.
      Мэг тоже смотрела вперёд, на расстилающиеся перед ней в саду цветы и на далёкие поля. Серон задумался было о том, что бы ему сказать, но необходимость в этом отпала.
      – Серон. Если у тебя появится любимый человек… то после смерти, даже если он попадёт в ад, ты захочешь вечно быть с ним рядом? – задала вопрос Мэг.
      – Да, – ответил он твёрдо.
      Мэг обвела взглядом простор зелёных равнин, после чего улыбнулась тёплой нежной улыбкой.
      – Надеюсь, я тоже смогу сказать то же самое… – произнесла она на безельском языке.
      – Ага, – ответил Серон на рокшенуксском.

msv4c92

      – Хм-м? – стоящий перед клумбой Ларри поднял взгляд на Серона с Мэг. – Они улыбаются.
      Перед его глазами плечом к плечу стояли два человека и улыбались.
      – Эм-м? – облачённый в футболку Ник, вращающий палку худыми, но сильными руками, остановился в атакующей позиции и проследил за взглядом Ларри. – Как мило… Дженни, не хочешь их сфотографировать?
      Стоящая спиной к востоку Дженни в данный момент смотрела в видоискатель.
      – А ну не останавливайся! Покажи мне потрясные движения! – приказала она Нику.
      – Тебе вчера вечером так и не удалось пофотографировать? – поинтересовался Ларри.
      – Эта история слишком серьёзная для школьных стен. Могу поспорить, что секрет Ника продаваться будет лучше… А теперь, Ник, снимай футболку, – ответила Дженни, протягивая плёнку на следующий кадр.
      – Чег… Прошу тебя, что угодно, но только не это.
      – Это приказ президента.
      – Есть приказы, которым я не могу подчиниться.
      – Ты станешь популярным. Особенно у девчонок.
      – Со всем моим уважением, но вынужден отказаться.
      – А-а, так ты хочешь стать популярным у мальчишек?
      – Конечно же, нет.
      – Тогда, раздевайся.
      – И где здесь логика?
      – Это приказ президента.
      – Ты повторяешься.
      – Да уж… – слушая их бессмысленный разговор, Ларри посмотрел на небо. В его голубых глазах отразились безоблачные голубые небеса.

К главе 8                                                                                                                              К послесловию