Миры Кино

Миры Кино:


Миры .hack//:


Миры Аллисон:


Краткая история обновлений:

20.11.23 - Закончен перевод 6-го тома «Мэг и Серон», ведётся редакция

15.06.23 - Закончен перевод 5-го тома «Мэг и Серон»

03.12.21 - Закончен перевод 4-го тома «Мэг и Серон»

09.01.21 - Закончен перевод 3-го тома «Мэг и Серон»

02.03.20 - Закончен перевод 2-го тома «Мэг и Серон»

19.09.19 - Закончен перевод 1-го тома «Мэг и Серон»

18.03.19 - Закончен перевод 5-го тома «Школьных дней Кино»

11.12.17 - Закончен перевод 4-го тома «Школьных дней Кино»

29.01.17 - Закончен перевод 3-го тома «Школьных дней Кино»

15.02.16 - Закончен перевод 2-го тома «Школьных дней Кино»

06.08.15 - Закончен перевод 2-го тома «.Хак//Охотник за ИИ»

10.01.15 - Закончен перевод 1-го тома «.Хак//Охотник за ИИ»

09.11.14 - Закончен перевод 1-го тома «Школьных дней Кино»

04.01.14 - Закончен перевод 8-го тома «Путешествий Кино»

  О проекте:

    С данного сайта можно скачать (или прочитать online) мои собственные переводы серии японских ранобэ «Школьные дни Кино». Кроме них здесь также можно найти перевод восьмой книги основной серии «Путешествие Кино» и, совершенно не относящиеся к жизни Кино, первые две книги по вселенной .hack//

    Чуть позднее к ним добавилась третья арка по «Мирам Аллисон» за авторством того же Сигсавы Кейичи, который написал книги про Кино. Иллюстратор, кстати, тоже тот же, что и у Кино.

    Переводы сделаны исключительно в целях повышения мной уровня знания иностранных языков (английского и японского) и не претендуют на истину в последней инстанции в плане точности. Кроме того, в некоторых случаях текст умышленно был изменён, ибо как сказал один герой моего перевода:
    «Перевод это такой неоднозначный процесс. Во время него неизбежны изменения, которые призваны адаптировать текст под ту аудиторию и ту культуру, для которых он ведётся. Точность перевода не так важна, как удобство восприятия текста и, в нашем случае, сюжетная линия.»

    На русский язык всё было переведено мной, Poccu9i из группы Aragami FanSub Group. Редактором восьмого тома «Путешествие Кино» и первого тома «Школьные дни Кино» послужил Daidzobu из той же группы. Всё остальное, к сожалению, не редактировалось и даётся в черновом варианте.
    С третьего тома «Школьных дней Кино» в связи с кончиной нашей переводческой группы я веду сей проект под именем Saitou Hajime, так что не пугайтесь, когда увидите в переводчиках другое имя.

    Все авторские права на произведения относящиеся к Кино и Аллисон принадлежат их автору Сигсаве Кейичи (時雨沢 恵一) и издательству Dengeki Bunko (電撃文庫), а относящиеся к вселенной .hack// – Хамазаки Тацуе (浜崎 達也) и издательству Kadokawa Shoten (株式会社角川書店). Помимо этого, иллюстрированием Кино и Аллисон занимался Куробоси Коухаку (黒星 紅白), а иллюстрированием .hack// – Изуми Рэй (依澄 れい). Так что все почести и признание – им.

    Мой любительский перевод не предназначен для коммерческого использования, так что даже и не пытайтесь его продать. В противном случае, компетентные органы сделают вам ай-ай-ай и а-та-та. В идеале было бы здорово, если бы Вы сразу после прочтения моих переводов удалили их со своего компьютера и забыли обо всём, как о страшном сне.

Автор сайта и переводчик: Poccu9i → Saitou Hajime
( черкнуть строчку: hajisai{canis lupus familiaris}gakuenkino{point}ru )
Сайт создан в программном обеспечении KompoZer 0.8b3
( web: http://www.kompozer.net/ )
Российская Федерация, г. Красноярск, лето 2015 года.