К содержанию                                                                                                                            На главную

Мэг и Серон VI:
«Повседневная жизнь в 4-й Старшей школе»
Глава 1 – Лиина и Курт

     [Здравствуйте, вы дозвонились к Максвеллам. С кем я разговариваю?]
      [День добрый! Говорит Штрауски Курт! Привет, братан! Как поживаешь?]
      [Простите?]
      [Опа. Серон, когда ты успел стать девчонкой?!]
      [К-как грубо! Я была девочкой с самого рождения! И зовут меня Лиина, Лиина Максвелл. Если вы ищете моего брата, то в данный момент он, к сожалению, отсутствует.]
      [Как так? Отсутствует? Но это ведь его номер?]
      [Его. Только это домашний телефон. А так как сейчас учебное время, то Серон находится в общежитии столичной школы.]
      [А-а, вот оно что!.. Точно! Извиняюсь, я совсем про это забыл!]
      [Вот и хорошо, что во всём разобрались… Но сам ты кто такой? Друг брата?]
      [Ага!]
      [Тебе учителя разве не говорили, что при разговоре с незнакомыми надо быть более вежливым?]
      [Конечно, говорили!]
      [Ну ещё бы.]
      [Но тут уж ничего не поделаешь! Всё-таки я приехал из СоБеИль! Правда, круто?]
      [Зазнайка... Значит, ты заречник?]
      [Ага. Мы с отцом, матерью, сестрой и братом прибыли сюда с того берега Лутони. Мы живем в Столичном Округе уже два года.]
      [Ты ходишь вместе с моим братом в 4-ю Старшую школу?]
      [Нет, конечно. Мне всего двенадцать лет. Я всё ещё в младшей школе.]
      [Что? Так тебе столько же лет, как и мне!]
      [Правда?]
      [Да! Я учусь в шестом классе младшей школы. В следующем году перехожу в среднюю! Я думала, что ты один из одноклассников Серона…]
      [Получается, мы с тобой ровесники!]
      [Ровесники… Тебя зовут Курт, правильно? У тебя очень хорошее произношение, даже акцента нет. Или ты тайный рокшенусец? Тебе меня так легко не одурачить, знаешь ли.]
      [Да ладно тебе. Ты только посмотри мне в глаза. Разве мои глаза похожи на глаза вруна?]
      [Да, именно так я и вижу.]
      [Ух ты! Так значит рокшенукцы могут видеть через телефон!]
      [К твоему сведению, я обладаю тайной силой! Больше никто, кроме меня, так не умеет! Ты должен быть благодарен за то, что сегодня я решила поднять трубку сама.]
      [Ха-а? А кто обычно её берёт?]
      [Дворецкий или одна из горничных, конечно же.]
      [Потрясающе. Должно быть, ты очень богатая.]
      [Это моя мама потрясающая. Кстати, если ты настоящий заречник, то скажи что-нибудь на безельском.]
      [Хм-м… хорошо! ХХХХХ, ХХХХХХХХХХ, ХХХХХХХХХХХХХХХ! Так пойдёт?]
      […Ладно, я тебе верю. А что ты только что сказал?]
      [Можно, я оставлю это в секрете?]
      […Ну не говори, раз не хочешь.]
      [Тебя ведь зовут Лина?]
      [Лиина!]
      [Но так имя трудно произносить. Да и «Лина» звучит милее!]
      [Милее?!. Ладно, называй как хочешь! Курт, какой же ты всё-таки дерзкий!]
      [Большое спасибо! Мне часто об этом говорят.]
      [Это был не комплимент. Тебе надо усерднее изучать рокшенуксский язык!]
      [Я просто пошутил.]
      [У тебя неплохо получается… Ну да ладно, мой супер дерзкий ровесник из СоБеИль, что ты хотел от Серона?]
      [А-а, я видел его недавно. Он сказал, что я могу прийти как-нибудь на выходных после экзаменов с ним поиграть. Он сказал, что покажет мне Столичный Округ. Вот я и хотел спросить, когда мне можно подойти.]
      [Ты видел Серона? Где?]
      [В 4-й крупнейшей круглой старшей школе.]
      [То есть, в 4-й Старшей школе Столичного Округа?]
      [В точку! Лина, а ты умеешь разгадывать загадки!]
      [Это было слишком просто… Когда ты с ним встретился? Ты тоже ходил на экскурсию в его школу? Я была в ней всего один раз.]
      [Я ходил смотреть постановку театрального клуба. Моя сестра в нём не состоит, но она участвует в клубе хорового пения, поэтому пела во время представления. Так что вся моя семья целиком ходила смотреть её крутое выступление на сцене! Прямо как на празднике семьи!]
      [Ясно. Значит, твоя сестра тоже ходит в 4-ю Старшую школу Столичного Округа?]
      [Ага. Её зовут Мэгмика.]
      [Но какое отношение Серон имеет к театральному клубу?.. А-а, я вспомнила! Он в начале летних каникул возвращался в школу им помогать!]
      [Да! Он помогал проверять билеты и рассаживать зрителей по местам! Я видел его живьём впервые в жизни, и он показался мне реально крутым. Ещё и внешне выглядит классно!]
      [Видел живьём?.. Естественно, он красивый. Он же всё-таки мой брат!]
      [Значит, Лина, ты тоже премиленькая?]
      [К-конечно, я такая и есть… Какая жалость, что я не могу показать моё прекрасное лицо такому западнику, как ты!]
      [Да мне и не надо.]
      [Чего-о?]
      [В общем, именно тогда я с ним и поговорил о новой встрече!]
      [Ясно…]
      [А ещё я познакомился с качком по имени Ларри Хепбёрн. Лина, ты его знаешь?]
      [Само собой! Ларри и Серон с самого поступления в старшую школу стали лучшими друзьями. Он у нас ночевал несколько раз. И в отличие от Серона, Ларри очень общительный и весёлый.]
      [Значит, братан Серон мрачный?]
      [Ну-у… это если сравнивать с Ларри. Хотя и в хорошем смысле этого слова.]
      [Хе. Насчёт братана Ларри. Я слышал, что он на самом деле очень крутой парень. Он происходит из реально знаменитой военной династии.]
      [Так и есть. Нет таких людей, которые бы не слышали о знаменитой семье Хепбёрн. Много поколений рыцарей из этой семьи служили нашей стране!]
      [Надо же. Теперь я и вправду хочу, чтобы он меня наставлял!]
      [Курт, ты хотя бы знаешь, что означает это слово?]
      [Ага! И Йохан тоже. Ах да, Йохан это мой младший брат... Мы оба собираемся однажды вступить в армию! Я стремлюсь попасть в Королевские наземные силы, чтобы можно было служить в кавалерии и всё время кататься на лошадях! А Йохан хочет записаться во флот и командовать самым большим в мире линкором.]
      [Делайте, что хотите. Только так как больше у нас войны не предвидится, то работы у вас там будет мало.]
      [Да и ладно. Мужчина должен быть сильным!]

msv6c11

     [Конечно-конечно… Ну и как тебе представление? Заодно расскажи мне о старшей школе, а то Серон никогда мне ничего не рассказывает.]
      [Хм-м. Другими словами, Лина, он тебя не любит?]
      [Да всё он любит! Давай, рассказывай!]
      [Всё было здорово! Прямо-таки весело.]
      [Как оно всё было?]
      [Ну, там говорилось о короле, который путешествовал изменив внешность, и…]
      [Я знаю эту историю. Все в Рокше её знают. Расскажи мне побольше о школьниках. Как они играли, какая была музыка и декорации?]
      [А-а, ты об этом. В общем… играли они потрясающе! Я словно сам перенёсся в постановку! Даже моё сердце начинало биться чаще, когда на сцене появлялись король и деревенская девушка. Такое ощущение, будто они встречаются и в реальной жизни!]
      [Да быть того не может. Наверное, они просто очень хорошие актёры.]
      [Ты так думаешь? Они выглядели довольно близкими друг другу. И их объятия в конце, когда они прощались… я был уверен, что они сейчас поцелуются!]
      [Что за бредни ты несёшь.]
      [Я не знаю этого слова. Кстати, музыку играл живой оркестр, и он тоже выступил просто отлично. Я словно прослушал запись концерта! Больше всего мне понравилась та часть, когда высокая школьница в очках играла сольное выступление. Она была супер! И знаешь что? После спектакля эта школьница общалась с моей сестрой! Хоть она и высокого роста, но оказалось, что они с сестрой одного возраста. И она тоже дружит с Сероном.]
      [Хм-м. Надо же, у Серона есть друзья в оркестре.]
      [Её зовут Наталья Штейнбек. Оказывается, я с ней даже как-то разговаривал по телефону! А ещё, она приходила к нам в гости, правда, меня в этот момент не было дома!]
      [Штейнбеки это известная семья музыкантов. Ты думаешь, она их родственница?]

msv6c12

     [Понятия не имею. Ах, да. Там выступал ещё один классный человек. Это такой тощий парень, который играл злого рыцаря. Внешне он выглядит просто потрясающе. И играл он очень здорово! Ты не поверишь, как же быстро он вращал мечом! Можно поспорить, что он реально хороший боец.]
      [Это тоже всего лишь игра. Хорошие актёры могут показать всё так, словно они в этом профессионалы.]
      [Ты так считаешь? Ну-у, ладно… В общем, он вроде как тоже друг Серона. Я видел, как они друг с другом разговаривали… И зовут его Николас Браунинг.]
      [А у тебя хорошая память.]
      [Запоминать имена людей мой конёк. У него длинные волосы, как у девчонки, и фигура тоже типа женской. Даже вблизи трудно про него сказать, что он парень.]

msv6c13

     [Хе, похоже, что у Серона много интересных друзей. Хотелось бы мне, чтобы он побольше рассказывал о них...]
      [Правда? Мы с сестрой и Йоханом дома постоянно разговариваем о друзьях.]
      [Полагаю, именно так и должно быть. За последние три года я видела брата только на каникулах...]
      [Лина, не плач!]
      [Ничего я не плачу, глупый Курт!]
      [Вот и отлично! Ты же знаешь, что братан Серон и моя сестра летом вступили в один клуб?]
      [Да, я много о нём слышала. Клуб журналистики, ты про него?]
      [Ага-ага. Я видел их президента на представлении. Она такая забавная. Ростом почти с меня, но притащила дорогущую фотокамеру…]
      [И фотографировала спектакль, чтобы написать о нём в газете?]
      [Облом! Сцену она сфотографировала только один раз. На самом деле она лазила везде, словно белка, и тайком снимала людей до, во время и после представления! Я видел, как она вытаскивала фотоаппарат из сумки и быстро нажимала на спуск!]
      [Что за чушь?]
      [Она тоже приходила пообщаться с моей сестрой. Я спросил её: «Президент, что ты делаешь? Мне кажется, ты тайком фотографируешь людей».]
      [И что она ответила?]
      [«Может со стороны всё именно так и выглядит, но на самом деле я просто делаю скрытые фото»! – типа такого! Я думаю, на рокшенуксском таких как она называют «пацанка»! В общем, у неё короткие рыжие волосы и зовут её Дженни Джонс. Её семья управляет компанией «Джонс Моторз»! Она очень-очень-очень-преочень богатая!]
      [Благодаря стараниям мамы, моя семья тоже достаточно богатая. Хотя и не настолько, как Джонс.]

msv6c14

     [Она очень классная и забавная. Из разговора я понял, что в клубе сейчас всего шесть человек. У них клуб для избранных!]
      [Хм-м. Можно у тебя кое-что спросить?]
      [Слушаю?]
      [Что за человек твоя сестра?]
      [Мэгмика? Я разве про неё не рассказывал? Ну-у… она страшная, когда сердится.]
      [И это всё?]
      [Она бесится, если потянуть её за хвостики.]
      [Ну а кто не взбесится?! К девочкам и их волосам нужно проявлять уважение! Вот поэтому мальчишки такие противные!.. Что ещё?]
      [Она хорошо поёт.]
      [Понятно, что хорошо, раз уж она состоит в клубе хорового пения. Что ещё?]
      [У неё нет парня.]
      [Хо-о… Я не знаю, что она за человек, поэтому просто из любопытства спрошу… Он у неё вообще может появиться?]
      [Без вопросов! Она ведь очень красивая. Просто потрясающая!]
      [А-а. Ну, ясно-ясно.]
      [Но она ещё и очень стеснительная. Она никогда раньше ни с кем не встречалась. Она бы нам рассказала, если бы такое произошло.]
      [М-м…]
      [Но она очень милая! Лилианна говорит, что она очень популярная!]
      [Кто это?]
      [А-а, Лилианна… это Лилианна Шульц. Правда, её полное имя намного длиннее. Она рокшенуксская одноклассница и лучшая подруга моей сестры. И она невероятно хорошо говорит по-безельски. Намного лучше, чем моя семья!]
      [А ну стоять. Она по-безельски говорит лучше, чем коренная собеильская семья? Ты ничего не перепутал?]
      [Ничего. Просто безельских языков много.]
      [Я тебя не понимаю.]
      [Короче говоря, эта самая Лилианна сказала, что на мою сестру положило глаз множество парней с её школы. Сестра сама даже не замечает, насколько она популярная. Но если бы она это заметила, то могла бы выбрать любого, кто ей больше понравится!]
      [Хм-м…]
      [Точно. У меня с собой есть семейная фотография. Ты можешь посмотреть её через телефон, применив свою супер силу, как раньше.]
      [Хорошо-хорошо, вижу-вижу. Да, она действительно красивая.]
      [Я же говорил!]
      [Я хочу у тебя ещё кое-что спросить, ладно? Если не хочешь, ты можешь не отвечать, но…]
      [Да ладно тебе, можешь спрашивать о чём угодно! Мы же с тобой друзья!]

msv6c15

     [Какие ещё друзья?.. В общем, твоя сестра когда-нибудь рассказывала что-нибудь о Сероне? После театрального представления они друг с другом разговаривали?]
      [О братане Сероне? Хм-м, ничего особенного. После постановки я представил его моим родителям. Он повёл себя очень вежливо и по-взрослому. Они поговорили о полученной из посольства благодарности и чего-то там ещё. Короче, о чём-то сложном.]

msv6c16

     [И всё?]
      [Угу. Братан Ларри разговаривал с сестрой даже больше, чем братан Серон.]
      […]
      [Что такое?]
      [Нет, ничего. Спасибо тебе Курт, что всё это мне рассказал.]
      [Всегда пожалуйста. Мы же с тобой друзья!]
      [Конечно-конечно. Если хочешь поговорить с Сероном, я могу дать тебе номер телефона его общежития. Готов его записать?]
      [Ага!]
      [Пиши – 01-76-ХХХХ. Если будешь звонить из Столичного Округа, то код города – 01 – тебе не нужен. Хотя, если его оставишь, то и с ним тоже дозвонишься. Когда администратор общежития поднимет трубку, просто попроси позвать девятиклассника Серона Максвелла. Попробуй до него дозвониться вечером, так как до этого времени он обычно отсутствует. Брат всегда читает или занимается в библиотеке.]
      [Прекрасно! Спасибо, Лина! Я тебя люблю!]
      [Чег…]
      [Что не так?]
      [Ты это серьёзно?]
      [Конечно!]
      [А-а, я поняла! Ты говоришь это всем девочкам!]
      [Ну, да, так и есть! Им всем это нравится! После того, как я выучил эту фразу, то мигом стал героем своего класса!]
      [Ты совершенно отличаешься от того образа собеильца, который я себе представляла.]
      [Скажи, Лина, ты в следующем году собираешься поступать в среднюю школу?]
      [Я же уже сказала, что да.]
      [Тогда, давай вместе поступим в 4-ю Старшую школу! Это будет просто бомба! Все друзья моей сестры тоже там будут учиться!]
      […]
      [Что скажешь?]
      [Я подумаю насчёт этого.]
      [Можно я буду тебе иногда названивать?]
      […Наверное, можно, если только я не буду занята. А сейчас, пока.]
      [Пока! Ещё созвонимся!]

К фронтиспису 2                                                                                                                             К главе 2